Collin de Villiers

The sympathy of Jesus

Hebrews 2vs17-18 Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people. For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.

The sympathy of Jesus

Hebrews 2vs17-18 Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people. For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.

The sympathy of Jesus

Hebrews 2vs17-18 Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people. For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.

Die simpatie van Jesus

Hebreërs 2vs17-18 Daarom moes Hy in alles word soos sy broers, sodat Hy goed kan wees vir hulle en ’n Hoëpriester kan wees wat sy werk goed doen. Sy werk is om te doen wat God wil hê en om die sondes van die volk te versoen. Jesus het self baie swaar gekry, en die duiwel het probeer om Hom te verlei, daarom kan Hy mense help wanneer die duiwel hulle ook wil verlei.

Die simpatie van Jesus

Hebreërs 2vs17-18 Daarom moes Hy in alles word soos sy broers, sodat Hy goed kan wees vir hulle en ’n Hoëpriester kan wees wat sy werk goed doen. Sy werk is om te doen wat God wil hê en om die sondes van die volk te versoen. Jesus het self baie swaar gekry, en die duiwel het probeer om Hom te verlei, daarom kan Hy mense help wanneer die duiwel hulle ook wil verlei.

Die simpatie van Jesus

Hebreërs 2vs17-18 Daarom moes Hy in alles word soos sy broers, sodat Hy goed kan wees vir hulle en ’n Hoëpriester kan wees wat sy werk goed doen. Sy werk is om te doen wat God wil hê en om die sondes van die volk te versoen. Jesus het self baie swaar gekry, en die duiwel het probeer om Hom te verlei, daarom kan Hy mense help wanneer die duiwel hulle ook wil verlei.

Matthew 3vs11 I baptise you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with the Holy Spirit and fire.

Matthew 3vs11 I baptise you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with the Holy Spirit and fire.

Matthew 3vs11 I baptise you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with the Holy Spirit and fire.

Mattheus 3vs11 Ek doop julle met water om te wys julle wil lewe soos God wil hê. Maar later sal daar Iemand kom wat meer kan doen as ek. Ek is nie belangrik genoeg om sy sandale vir Hom te dra nie. Hy sal julle doop met die Heilige Gees en met vuur.

12...16171819202122232425 ... 169170